No exact translation found for المعرفة المكتسبة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic المعرفة المكتسبة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Así según la tradición. Sólo estoy especulando.
    ،هذا وفقًا للمعرفة المكتسبة عن الدراسة .فإنّي يروقني الإمعان
  • En muchos casos, los conocimientos adquiridos se habían empleado también en proyectos de investigación o de aplicaciones;
    وفي كثير من الحالات، اُستخدمت المعرفة المكتسبة أيضا في مشاريع بحوث أو مشاريع تطبيقات؛
  • Además, la Policía Real de Malasia sigue organizando programas de capacitación para comunicar los conocimientos recogidos durante los años de lucha contra los insurgentes comunistas.
    وأضاف أن شرطة ماليزيا الملكية تواصل تنظيم البرامج التدريبية لتقاسم المعرفة المكتسبة من سنوات مكافحة التمرد الشيوعي.
  • Los principales problemas u obstáculos que impidieron a los anteriores participantes aplicar los conocimientos recibidos en Suecia pueden resumirse como sigue:
    ويمكن تلخيص المشاكل أو العراقيل الرئيسية التي حالت دون تطبيق المشاركين السابقين للمعرفة المكتسبة في السويد فيما يلي:
  • La OSSI observa que los conocimientos adquiridos por esos equipos no se recogen de manera sistemática.
    ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المعرفة المكتسبة من الأفرقة السالفة الذكر، لا يتم استخلاصها بطريقة منهجية.
  • Una manera de abordar el problema de proteger a los efectivos de mantenimiento de la paz y a la población con la que están en contacto es seguir formándoles de manera continua y hacerles partícipes de los conocimientos obtenidos en otras misiones de mantenimiento de la paz.
    وثمة طريقة لمعالجة مشكلة حماية أفراد حفظ السلام والسكان المتصلين بهم تتمثل في كفالة مواصلة التدريب ونقل المعرفة المكتسبة من بعثات حفظ السلام الأخرى.
  • Se espera que los conocimientos adquiridos durante el curso permitan a los participantes mejorar la eficacia de su labor en sus respectivos gobiernos y promover una participación más activa de sus países en las instituciones intergubernamentales.
    ويؤمل من المعرفة المكتسَبة خلال الدورة أن تساعد المشارِكين في تحسين فعالية أدائهم في صلب الحكومات الوطنية والارتقاء بمستوى مشاركة بلدانهم في المؤسسات الحكومية الدولية.
  • c) Los anteriores participantes en los cursos de capacitación se dedicaban activamente a aplicar los conocimientos recibidos en Suecia para perfeccionar los programas existentes de enseñanza sobre teleobservación y SIG o establecer otros nuevos en sus instituciones académicas respectivas.
    (ج) اتسم المشاركون السابقون في سلسلة الدورات التدريبية بالنشاط في تطبيق المعرفة المكتسبة في السويد من أجل تعزيز البرامج التعليمية القائمة في مجال الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية أو من أجل استحداث برامج جديدة في مؤسسات أكاديمية.
  • Para facilitar la reproducción de una buena práctica en un contexto nacional específico (y una vez que se hayan cumplido todos los criterios expuestos anteriormente), es muy importante que se defina un conjunto de medidas que ayudarán a los gobiernos interesados a realizar el proceso de transferencia y a planear la utilización y puesta en práctica del conocimiento adquirido.
    ولتيسير تكرار إحدى الممارسات الجيدة في سياق وطني محدد (بعد الوفاء بجميع المعايير المذكورة أعلاه)، من المهم جدا تحديد مجموعة من التدابير التي يمكن أن تساعد الحكومات المهتمة في عملية النقل والتخطيط لاستخدام المعرفة المكتسبة ووضعها موضع التنفيذ.
  • Al aprovechar los recursos del sistema de las Naciones Unidas de esa forma, la Dependencia Especial podría compartir los conocimientos y las experiencias dimanados de esos programas.
    ومن خلال تعزيز موارد الأمم المتحدة بهذه الطريقة، ستتمكن الوحدة الخاصة من تبادل المعرفة والخبرة المكتسبة من هذه البرامج.